0755-83244993
同声翻译机首页>搜索
伍玥 07
在口译中做好交替传译?
    交替传译是只发言人讲完一句或者一段话后,译员通过笔记记下然后整片翻译成目标用语的翻译方式。交替传译在新闻发布会上采用的较多,与同声传译相比,交替传译与听者之间的距离更接近,还要在一定的时间对发言人说说的信息进行整体的理解与组织,然后在翻译过...
陆玥 16
口译能力的训练?
    英汉同传口译的最重要的标准就是“信达雅”。如果译员在同传的时候能够准确理解英文源语的内容,口译的速度也足够快,并且能够运用正确的口译策略正确译出原话的主要意思。.
玖玥 10
法语口译的发音技巧?
    有人曾经说过,法语是世界上最美丽的情话,法语发音的美丽得益于法语的语调。.
拾玥 09
俄语口译翻译技能?
     俄语口译是一种跨语言和跨文化的交际活动,使用不用语言的商务交流活动会影响双方表达感情的方法。中俄两个民族的语言使用习惯完全不同,两者之间的交流就是两种文化的碰撞。.
拾贰 30
口译/同声传译?
    口译/同声传译_同声传译员_同声传译设备尽在奥联翻译官方网站.
拾贰 03
笔译、口译、交替传译、同..?
    翻译有很多种方式,我们常听到的翻译方式有笔译、口译、交替传译、同声传译,每一种翻译方式都有它的特点。.
扒玥 17
同声传译员如何更好的在口..?
    口译家整理了“同声传译员如何更好的在口译的现场发挥”,希望对今后打算从事同声传译职业的译员有所帮助,想了解更多同传心得,可以持续关注深圳奥联翻译同声传译。.

地址:深圳市福田区上步工业区上航大厦503室 电话:0755-83244993 传真:0755-83244993 客服热线:0755-83244993
Copyrght © 2014 Ao Lian Translations Ltd. All Rights Reserved. 版权所有 © 2014 奥联翻译有限公司
深圳翻译公司
深圳翻译公司 深圳翻译公司 客服热线 0755-83244993